LIN HUYIN (1904-1955) es una de las principales poetas chinas de la primera mitad del siglo XX. Considerada además la primera arquitecta en la historia de China, se esforzó en la conservación del patrimonio arquitectónico con su marido Liang Sicheng (1901-1972) —uno de los grandes arquitectos chinos– y participó en el diseño del emblema nacional de la República Popular China y en el Monumento a los Héroes del Pueblo. Estuvo muy ligada a la Sociedad de la Luna Nueva, corriente literaria de la nueva poesía china fraguada en la segunda década del siglo xx con autores de primera línea como Hu Shi, Wen Yiduo, Xu Zhimo, Zhu Xiang, Bian Zhilin, etc. Tras su muerte, al igual que ocurrió con otros poetas, su obra quedó varias décadas en el olvido, pero fue recuperada a mediados de los ochenta del siglo pasado y desde entonces no ha dejado de reeditarse. Este primer volumen de sus poemas en castellano pretende dar a conocer el valor de su poesía y visibilizar la trayectoria literaria de una mujer de gran talla humanística e intelectual: una de las voces femeninas más significativas de la poesía china moderna. La edición ha corrido a cargo de Javier Martín Ríos, profesor titular en el Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Granada especializado en literatura china moderna y contemporánea. Traductor y autor de diversos estudios sobre la materia, destacan especialmente sus traducciones de importantes poetas modernos y contemporáneos, como Wen Yiduo (Aguas muertas, 2006), Dai Wangshu (Mis recuerdos, 2006), Gu Cheng (Poemas oscuros, 2014) o los Sonetos de Feng Zhi (Hiperión, 2022).
RELACIONADOS POR TEMÁTICA